Cudzy kraj. Część pierwsza, Wojna, wojna, wojna
Tytuł oryginału: : "Pays des autres : Premi?re partie: la guerre, la guerre, la guerre".
Po wyzwoleniu Francji Mathilde opuszcza ojczyznę, by u boku męża Marokańczyka żyć w jego kraju.W 1944 roku Mathilde, młoda Alzatka, zakochuje się w Aminie Belhaju, Marokańczyku walczącym we francuskiej armii. Po wojnie para osiedla się w Meknesie, kolonialnym mieście garnizonowym w Maroku. Amine próbuje uprawiać kamienistą i jałową ziemię, natomiast Mathilde szybko zaczyna czuć, że dusi się w
panującej tu surowej atmosferze . Samotna w położonym na odludziu gospodarstwie, z dwójką dzieci, cierpi z powodu braku pieniędzy i nieufności, którą wzbudza jako cudzoziemka. Czy ciężka praca jej i jej męża przyniesie owoce? Dziesięć lat opisywanych w powieści, to także okres nieuchronnego wzrostu napięć i przemocy, które w 1956 roku doprowadzą do uzyskania niepodległości przez ten Francuski protektorat.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Le?la Slimani ; z języka francuskiego przełożyła Agnieszka Rasińska-Bóbr. |
Hasła: | II wojna światowa (1939-1945) Małżeństwo międzyetniczne Miłość Państwa i terytoria zależne Trudne sytuacje życiowe Francja Maroko Francuskie (1912-1956) Powieść psychologiczna Literatura francuska Literatura marokańska |
Adres wydawniczy: | Katowice : Sonia Draga, 2022. |
Opis fizyczny: | 413, [1] strona ; 20 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2020 r. |
Twórcy: | Rasińska-Bóbr, Agnieszka. . Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)