Jest rok 50. przed naszą erą. Cała Galia została podbita przez Rzymian... Cała? Nie! Jedna, jedyna osada, zamieszkała przez nieugiętych Galów, wciąż stawia opór najeźdźcom i uprzykrza życie legionom rzymskim stacjonującym w obozach Rabarbarum, Akwarium, Relanium i Delirium...
UWAGI:
U góry strony tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają. Oznaczenia odpowiedzialności: tekst René Goscinny, rysunki Albert Uderzo ; [przekład z języka francuskiego Andrzej Frybes].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Dawno, dawno temu pokonany przez Juliusza Cezara pod Alezją Wercyngetoryks rzucił do stóp zwycięskiego Rzymianina swoją broń. Wśród wspaniałego oręża była imponująca tarcza, którą z pola bitwy zabrał pewien rzymski łucznik. Wkrótce jednak żołnierz przegrał tarczę w domino. Jej nowy właściciel, legionista, został przyłapany bez przepustki i musiał oddać zdobycz podpitemu centurionowi. Ten zaś oddał ją pewnemu sprzedawcy wina za amforę trunku, który z kolei.Jakiś czas później Juliusz Cezar zostaje zaalarmowany, że w Arwernii nadal dochodzi do ataków na Rzymian. Postanawia zatem złamać opór podbitego ludu i ostatecznie go upokorzyć. Chce pojawić się w Gergowii, stolicy Arwernii, niesiony na tarczy Wercyngetoryksa. Ale tarczę trzeba najpierw znaleźć...
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: tekst René Goscinny ; rysunki Albert Uderzo ; [przekład z języka francuskiego: Jarosław Kilian].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Rzymianie nie ustają w próbach podporządkowania sobie ostatniej opornej galijskiej osady! Tym razem planują podstępnie wykorzystać stary galijski obyczaj walki wodzów. Gdy jeden z wodzów wyzywa drugiego na pojedynek - ten nie może odmówić, a pokonany oddaje się wraz z całym ludem pod rządy zwycięzcy. Asparanoiksa ma pokonać kolaborujący z Rzymem galijski wódz Kolaboriks. Aby tak się stało, nie można dopuścić do tego, by Asparanoiks napił się dającego nadludzką siłę magicznego wywaru, który sporządza druid Panoramiks. Rzymianie szykują więc na druida zasadzkę w lesie, gdy ten idzie po zioła potrzebne do sporządzenia napoju. Jednak podstęp się nie udaje, gdyż czujni Asteriks i Obeliks w porę ich przepędzają. Niestety Obeliks tak niefortunnie rzuca menhirem, że głaz, zamiast w Rzymian, trafia Panoramiksa. Od tego uderzenia druidowi pomieszało się w głowie i nie pamięta receptury magicznego wywaru. Zbliżająca się walka wodzów wydaje się być dla niezwyciężonych Galów przegrana. Jednak nie poddają się i wpadają na przebiegły pomysł...
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: tekst René Goscinny, rysunki Albert Uderzo ; [przekład z języka francuskiego Jarosław Kilian].
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 014220 od dnia 2024-04-20 Przetrzymana termin minął 2024-05-20
Rzymianie wpadają na doskonały pomysł pokonania niezwyciężonych Galów. Postanawiają wybudować wokół wioski palisadę odcinającą jej mieszkańców od świata zewnętrznego i w ten sposób zmusić ich do kapitulacji. Asteriks zakłada się z Rzymianami, że mimo przeszkody uda mu się zwiedzić całą Galię i z każdego miejsca przywieźć jakiś specjał. I rzeczywiście, bez wielkich przeszkód Asteriks razem z Obeliksem wyruszają w niezwykłą podróż. Jedynym utrudnieniem w czasie drogi są rzymskie patrole, które próbują pokrzyżować im plany.
UWAGI:
Tytuł oryginału: Le tour de Gaule d`Astérix. U góry strony tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają przygody Asteriksa. Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] tekst René Goscinny, rysunki Albert Uderzo ; [przekład z języka francuskiego Jarosław Kilian].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni