Wyrażenia, które pokazują język to idiomy, czyli wyrazy lub zwroty, których nie można dosłownie przetłumaczyć. Idiomy są wprawdzie duszą języka, ale nieznajomość ich prawdziwego znaczenia powoduje często zaskakujące sytuacje. By uniknąć nieporozumień, warto poznać wszelkie odcienie polszczyzny. A nic tak nie sprzyja poznaniu, jak dobra zabawa...
UWAGI:
Na okładce podtytuł: czyli o wyrażeniach, które pokazują język. Oznaczenia odpowiedzialności: Marcin Brykczyński ; ilustracje Jona Jung.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Frazeologizm? To brzmi groźnie! A idiom? Brzmi może trochę lepiej, ale za to dzieciom zwykle kojarzy się opacznie. (...) W tej książce aż roi się od nich! Ale głowa do góry - nie taki diabeł straszny, jak go malują. Założę się, że wszystkie frazeologizmy przedstawione w wierszach kiedyś już słyszeliście, większość z pewnością doskonale rozumiecie, niektórych może nawet sami używacie. Szybko więc wpadniecie na to, że - rymując - trochę się z wami przekomarzam. Właściwie nieustannie odwracam koty ogonem, czyli przeinaczam znaczenie związków frazeologicznych. Popełniam błąd za błędem, tłumacząc frazeologizmy dosłownie, czyli. na opak. To doskonała zabawa, spróbujcie! Może i wy połkniecie frazeologicznego bakcyla?
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 017281 od dnia 2024-05-21 Wypożyczona, do dnia 2024-06-20